Эхо в тумане - Страница 112


К оглавлению

112

— Трентон… не надо, — прошептала Ариана, становясь рядом с ним и обхватывая своими маленькими пальчиками его сильную дрожащую руку.

— А теперь моя жена, — продолжил Трентон, и в глазах его снова появилась злость. — Ты бессердечная тварь, ты стояла за этим отвратительным замыслом, не так ли? Это попытка довести меня до безумия и прибрать мои деньги к рукам, используя для этого Ариану и удерживая ее здесь против воли? Этот план принадлежал не Бакстеру, он твой!

— Да… да… мой! — взвизгнула Ванесса. — А почему бы и нет? Я провела шесть лет с садистом и паразитом, лишившим меня молодости, надежд, последних денег и остатков гордости! Меня били, держали в одиночестве, оскорбляли до тех пор, пока мне не стало все равно, жить или умереть. И все из-за тебя!

Горькие слезы исказили ее прекрасное лицо, превратив его в маску горя и отвращения, тело сотрясалось от сокрушительных рыданий.

— Единственным моим утешением было сознание того, что твоя жизнь тоже закончена! Тебе была уготована судьба затворника на острове Уайт, без радости в настоящем и без надежды на будущее. А затем… — Она смахнула слезы со щек, тело ее по-прежнему сотрясалось от рыданий. — Моя сестренка случайно вторглась в твою жизнь. Я надеялась, что она превратит ее для тебя в ад… Но вместо этого глупая девчонка влюбилась в тебя до безумия. И ты был добр к ней. Она получила твои деньги, твой титул, разделила с тобой постель — все, что должно было принадлежать мне! Я, черт тебя побери, намеревалась заполучить все это… любой ценой!

— Мне хотелось бы посадить тебя в тюрьму, — выдавил Трентон. — И чтобы тюремщик выбросил ключ.

Внезапно странное спокойствие охватило Ванессу.

— Тогда сделай это. Ни одна тюрьма не может быть ужаснее той, в которой я побывала.

— Трентон… подожди. — Ариана сделала шаг вперед, глядя на Ванессу с жалостью и печалью. — Я ненавижу тебя за то, что ты сделала… моему мужу, всем нам. Ты очень неуравновешенная женщина, Ванесса, и в то же время очень жестокая. Но, несмотря на то, что ты сама виновата в своем горе, никому не следует желать той жизни, которая выпала на твою долю. — Ариана повернулась к Трентону. — Если мой муж не возражает, я хотела бы дать тебе денег, которые ты так обожаешь, в обмен на обещание, что ноги твоей никогда больше не будет в Англии. Уезжай, куда захочешь, подальше от своего отвратительного мужа, но и как можно дальше от нас.

Не обращая внимания на ошеломленное выражение лица Ванессы, Ариана посмотрела в глаза Трентону. Затем, прежде чем он успел ответить, она обратилась к Бакстеру, безвольно прислонившемуся к стене. Он казался апатичным и совершенно обессиленным после шокирующих призваний Ванессы.

— Как я уже говорила, — тихо сказала Ариана, — ты слабый человек, Бакстер. Незлой, но слабый и, кажется, очень плохо разбираешься в людях. — Она печально покачала головой. — Ты уже достаточно наказан. Ты разрушил и без того не слишком сильную родственную привязанность, существовавшую между нами. Теперь у тебя действительно ничего не осталось.

С этими словами Ариана вернулась в объятия мужа.

— В то время как у нас есть величайшее благословение, какое только может даровать жизнь. — Она положила руку ему на грудь, туда, где билось сердце. — Я люблю тебя, Трентон, — прошептала она и увидела, как злость исчезает из его глаз и на смену ей приходит другое, более сильное чувство. — Ни Бакстер, ни Ванесса не стоят твоей ненависти, только жалости. Я знаю, ты многого лишился из-за них… Но они потеряли все. Деньги — такая скудная замена по сравнению с тем, что имеем мы. Пожалуйста, дорогой. — Она подняла руку и погладила его подбородок. — Пришло время покончить с этим.

Закрыв глаза, Трентон прижался губами к нежной ладони Арианы, его теплое дыхание ласкало ее руку.

— Отдай им все, что хочешь, туманный ангел, только пусть убираются из нашей жизни.

— Спасибо, — тихо сказала она.

— Нет… это тебе спасибо. — Обвив рукой ее талию, Трентон повел Ариану к двери, подальше от Уиншэма и связанных с ним отвратительных воспоминаний. Но остановился и, повернувшись к стоявшей неподвижно Ванессе, сказал: — Мой поверенный доставит тебе завтра утром чек. Надеюсь, к ночи ты покинешь Англию и никогда не вернешься сюда. Но, если ты когда-нибудь решишь объявиться в этой стране, я без колебаний брошу тебя в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Тебе все понятно?

Лишившаяся своей бравады, опустошенная. Ванесса кивнула — ей было предначертано провести остаток жизни с незначительным состоянием, которое она так жаждала заполучить.

— А что касается тебя, — обратился Трентон к Бакстеру, — держись подальше от нас… от меня и моей жены. Навсегда.

Бакстер уныло опустил голову.

Больше не нужно было слов, все было сказано.

Трентон с нежностью вывел Ариану на солнечный свет.

— Пойдем, туманный ангел, — мягко сказал он. — Я знаю место, которое сможет нас исцелить.

Глава 26

Дастин озадаченно нахмурился, прочитав загадочное послание, доставленное в Броддингтон часом позже. Он только с радостью понял, что все решилось благополучно, а Ариана теперь там, где и должна быть, — с Трентоном. И неважно, что в записке брата не сообщалось никаких подробностей — с этим можно подождать. Что сбило с толку Дастина, так это странный тон послания, который в лучшем случае приводил в недоумение. Горя желанием расшифровать его скрытый смысл, Дастин последовал совету брата и тотчас же разыскал Терезу.

— Я получил письмо от Трентона, — сообщил он.

— Да. — Ответ Терезы прозвучал как утверждение, а не как вопрос. Она продолжала готовить спальню герцога и герцогини к их возвращению.

112