То была Ванесса.
— Трентон…
Словно в каком-то кошмарном сне, Трентон заставил себя повернуть голову по направлению голоса.
Она стояла прямо у двери оранжереи, ведущей из особняка. Он смотрел на нее, и лицо его постепенно становилось пепельным, а она, подняв руки, поманила его к себе.
— Пожалуйста, Трентон… не делай мне больно… не заставляй меня больше. — Она подняла голову, устремив на него взгляд своих блестящих изумрудных глаз. — Иди ко мне, Трентон. Останься со мной.
Хриплый крик вырвался из горла Трентона, что-то в его груди, казалось, треснуло. Он взорвался и стремительно бросился навстречу отвратительному призраку, сбивая попадающие на пути цветы и кусты, в душе его смешались безумная ярость и ужас.
Она исчезла.
Он прикрыл рукой глаза от света, вдыхая в легкие воздух тяжелыми, прерывистыми глотками. Каждый вдох сопровождался томительным ароматом роз, дразнящим напоминанием о Ванессе. Трентон окинул безумным взглядом сад, отказываясь потерпеть поражение и позволить призраку скрыться. Кем бы… чем бы она ни была, он найдет ее.
Движение какого-то цветного пятна привлекло его внимание, и он бросился в погоню. Обогнув угол дома, он остановился как вкопанный.
Она стояла, прислонившись к стволу мощного дуба, пристально смотрела в небо и что-то неторопливо записывала в записную книжку.
Трентон, стремительно преодолев расстояние между ними, схватил ее за локоть и вырвал записную книжку из рук.
— Черт бы тебя побрал! На этот раз ты не убежишь от меня!
Она, мигнув, посмотрела на него, ее зеленые глаза широко раскрылись от изумления.
— Трентон? В чем дело? Чем ты так расстроен?
Пальцы его сами собой обхватили ее горло, погружаясь в нежную кожу.
— Кто ты? Зачем ты это делаешь?
Она стала вырываться и выглядела при этом совершенно сбитой с толку и ужасно напуганной.
— Трентон… это я, Ариана. Ты что, не узнаешь меня?
Он смертельно побледнел.
— Ариана?
— Да… твоя жена. — Она вцепилась в его руки, пытаясь ослабить мертвую хватку. — Я же ничего тебе не сделала. Я увидела вьющую гнездо малиновку и записывала это в свой дневник. Почему ты так на меня рассердился?
Трентон ослабил хватку и сглотнул комок, поднявшийся в горле, он уставился на женщину, словно увидев ее в первый раз. Ариана? Не может быть. Это была не Ариана. Где ее нежные бирюзовые глаза, мягкие медные волосы, простодушное выражение и тонкие черты лица?
— Нет! — неистово воскликнул он и принялся трясти ее за плечи и тряс до тех пор, пока она не всхлипнула громко. — Нет!
— Трентон… ты делаешь мне больно. — Она снова принялась вырываться, распущенные волосы рассыпались по плечам. — Пожалуйста… отпусти.
Он смотрел на мягкие завитки и вспоминал, как распущенные волосы Арианы ниспадали каскадом, словно яркий, ничем не сдерживаемый водопад. Могло ли такое быть?
Притянув женщину ближе, Трентон стал пристально разглядывать ее лицо, цвет ее волос, и его лицо словно превратилось в камень.
Нет. Это не его туманный ангел. Это ее отвратительная старшая сестра. Холодная. Порочная. Злобная. Ванесса. Должно быть, так. Или нет?
— Трентон? — Женщина протянула руку и коснулась его щеки. — Ты пугаешь меня. Почему ты так на меня смотришь?
Ванесса умерла. Это не может быть Ванесса.
— Не хочешь погулять со мной? Такой восхитительный день, и малиновка, о которой я тебе говорила, на этой толстой ветке, как раз у нас над головами. — Она показала. — Если бы я была одета по-другому, то не удержалась бы от соблазна и вскарабкалась на дерево, чтобы самой увидеть гнездо.
Одета по-другому.
Эти слова заронили мысль в затуманенный мозг Трентона, и его взгляд невольно скользнул по платью женщины — то же самое платье было на Ариане, когда она несколько часов назад покинула Броддингтон.
Хриплый стон сорвался с его губ.
— Твое платье…
Она опустила глаза и вздохнула.
— Тебе оно действительно не нравится? Или это только потому, что его подарил Бакстер? Он желал добра, правда, Трентон. — Она склонила голову. — Но, если тебе неприятно, я верну его.
— Боже, что со мной происходит?
Трентон оттолкнул ее и, схватившись за голову, совершенно потерянный, спотыкаясь, побрел назад.
Видение открыло рот и что-то сказало, но слова потонули в оглушительном гуле, поднявшемся в его голове.
— Что со мной происходит? — с ужасом шепотом повторил он, по телу заструился холодный пот.
Он не стал ждать ответа. Подгоняемый адским огнем, он, шатаясь, направился к дому.
— Трентон! Я вернулась! — Ариана окинула взглядом пустой коридор и вопросительно посмотрела на Терезу. — Хотела бы я знать, где он.
— Он тоже хотел бы.
— Что?
— Ты нужна своему мужу, лапушка. Разыщи его. — Взгляд проницательных черных глаз Терезы таил в себе какое-то важное сообщение для Арианы. — Поскорее, ваша светлость. — Она похлопала рукой по томику, лежащему в кармане фартука. — И не забудьте, что несчастья имеют одно хорошее качество — укрепляют силу духа.
Сердце Арианы сжалось от тревожных предчувствий. Тереза никогда не цитировала сэра Фрэнсиса и не давала мудрых советов впустую. Тяжелые испытания явно замаячили впереди, испытания, которые потребуют от Арианы напряжения всех ее душевных сил.
Внезапно желание найти мужа стало настоятельной необходимостью.
— Трентон!
Она бросилась по дому, сначала наверх, затем — вниз, и у музыкального салона столкнулась с дворецким.
— Дженнингс… где герцог?
— Точно не знаю, ваша светлость. Я не видел его с полудня. Возможно, он…